Assistant Professor
Update: 2024-11-20
Rouhollah Ghassemi
Literature and Humanities / French Language and Literature
Master Theses
-
Examining the upcoming challenges in oral translation
Negin Nasiri 2024 -
Etude de la traduction du roman Les Nourritures terrestres d'Andre Gide par Mahasti Bahreini selon la théorie de Vinay et Darbelnet
Fattane Kazeminezhad hokmabadi 2024 -
Critique de la traduction du roman « Desiree » d'Anne-Marie Selienko basée sur la théorie de «Vinay et Darbelnet) »
Marzieh Mokhtarpour 2023 -
La traduction de chapitre 5 à la fin du livre "La traduction et évolution culturelle"
Fatemeh Khaki 2023 -
la traduction des 4 premiers chapitres du livre la traduction et évolution culturelle
Leila Alem 2023 -
Analyse de la traduction de »Guignol's Band« de Louis-Ferdinand Céline par Mehdi Sahabi selon la théorie de la traduction de Vinay et Darbelnet
Hosna Nanaki 2022 -
Analyse de la traduction de En Famille d’Hector Malot par Ghazi et Memar selon la théorie Skopos
Mahsa Farahmand 2022 -
Etude de la localisation et de l’étrangéisation des éléments culturels sur la traduction de la littérature de jeunesse (Dans le roman « L'omelette au sucre »)
Narges Heidari 2021 -
Intraduisibilité des figures de style dans la traduction de “Divân Parvine E’tessâmi”, traduit par Jalal Alavinia selon la théorie de Lawrence Venuti
Fereshteh Foroughi Bajandi 2021 -
la traduction de deux chapitres du livre Histoire naturelle de la traduction selon de methode du scopos
Bita Abdollahi 2020 -
Analyse traductologique « Chanson douce »de Leïla Slimani selon la théorie de Vinay et Darbelnet et celle de l’équivalence de Baker
Aida Asani vayghan 2020 -
Fatemeh Ketabchi 2019 -
Arash Ashtari 2018 -
Gisoo Dastres 2018 -
L’étude de la formation du dilemme cornélien dans Le Cid, Polyeucte, Cinna et Horace écrits par Pierre Corneille
Bahare Hajian 2018 -
Hanieh Safamanesh 2018